ترجمة

يلتزم وقف الإسكندرية بتوسيع نطاق الوصول إلى محتوى أكاديمي أفضل. هناك فقط نسبة صغيرة من النصوص الأكاديمية في مجال العلوم الانسانية والاجتماعية والموجودة باللغة الإنكليزية أو أي لغة أجنبية أخرى، التي تمت ترجمتها إلى العربية. وكذا يوجد العديد من النصوص العربية الكلاسيكية التي لم تترجم قط إلى أي لغة أخرى.

الترجمة الفعالة تتطلب معايير لغوية عالية جدا، لذا نسعى إلى بناء شراكات مع منظمات لديها خبرة في الترجمة، وذلك بهدف تحقيق تغيير في حجم النصوص المترجمة، وفي مدى انتشارها في جميع أنحاء المنطقة العربية، بشكل مطبوع وعلى الإنترنت.

هل أنت مهتم بالمشاركة في هذا المشروع؟ إتصل بنا.